(Этот текст написан в 2018 г. С тех пор русскоговорящих, сметаны и укропа в Португалии стало больше. Кейжад, кстати, тоже. Некоторые вещи меняются, некоторые — нет, а некоторые даже становятся лучше).
Вот кейжáда — сырник в доспехах. Сырник-миротворец, смягчающий сердце эмигранта перед суровой реальностью, в которой отсутствуют привычные творог и сметана. Сырник-утешитель, внешним видом своим до боли напоминающий песочные корзиночки с повидлом и сливочным кремом. Сладкая облатка, которой причащаются к новой жизни в другой стране.

̶К̶а̶к̶о̶г̶о̶ ̶р̶о̶ж̶н̶а̶ ̶ Чего нам здесь не хватает больше всего? Солёные огурцы, укроп, кефирный гриб, открытые катки, вино Нового Света, сотрудники миграционного ведомства, говорящие по-русски, единороги, налоговая амнистия, вишня, присвоение гражданства в момент пересечения границы — список явно неполный. Но поставь перед носом кейжаду — и, похоже, жизнь налаживается.
Итак, традиционная португальская сладость, которая, по легенде, служила валютой в районе Синтры ещё XIII в. Вроде как ею (ими) можно было платить аренду и судебные штрафы. Справедливости ради стоит отметить, что сахар в континентальной Португалии появился только в последней четверти XV в., поэтому, очевидно, это были не те самые кейжады. Однако уже тогда существовали как минимум два вида выпечки — ярмарочные кейжады из Алгейрау и тонкие из Синтры. В государевой грамоте, подписанной Доном Мануэлом (1513 г.) также упоминаются кейжады, которые «порадовали его королевское величество», как один из местных продуктов, освобождаемых от таможенной пошлины на вывоз. Но речь в документе идёт о пирожных из Перейры — на полпути из Коимбры в Монтемор-у-Велью. Спорю на кейжаду, что кондитеры из Синтры потырили у конкурентов из Перейры историю про то, как встретились печёный сырник и португальский король.
Сейчас эта легенда звучит так: Дон Мануэл заблудился в горах Синтры во время охоты (по другой версии — ожидал прибытия первой экспедиции Вашку да Гамы, наблюдая за кораблями с вершин). И так, знаете, утомился и проголодался, что со всей своей свитой пустился на поиски местного монастыря иеронимитов. К несчастью, именно в этот день в закромах было пусто, и настоятель, покраснев от стыда, был вынужден подать только здешние сладости. Дон Мануэл пришёл в полный восторг: известное дело, голод — не тётка, пирожка не подаст, а тут такое. Король отбросил манеры, слопал все кейжады, облизал пальцы, подобрал крошки и попросил добавки. Даже спросил рецепт, и с тех пор кейжады подавались к королевскому столу. (Я ничего не выдумываю, перевожу максимально близко к исходнику). А теперь факты: первая экспедиция Вашку да Гама завершилась 10 июля 1499 г., монастырь на вершине был основан Доном Мануэлом в 1503 г., форал Перейры подписан им же в 1513 г., а руины монастыря в Синтре послужили фундаментом для дворца Пена — но это уже детали. Сейчас в Синтре есть как минимум четыре производителя кейжад, один из которых, «Casa Piriquita», в 1862 г. был ободрен и одобрен последним королём Португалии, Доном Карлушем I.
В центре Португалии наиболее известны кейжады из Перейры, от сети «Queijadinha». А вот форму семиконечной звезды для корзиночки придумали в Тентугале, и оттуда она распространилась по всему региону. Маркетологи Перейры утверждают, что это изобретение урсулинок, которые специализировались на выпуске кейжад. Однако здесь тоже есть хронологическое противоречие. Монастырь урсулинок был открыт в Перейре в середине XVIII в., а на полотне Жозефы д’Обидуш 1676 г. среди прочих сладостей уже присутствуют и семиконечные кейжады. Придворная портретистка XVII в., единственная за всю историю страны успешная женщина-художник (до поколения Жуаны Вашконселуш, я имею ввиду) два года своего отрочества провела в монастыре Св. Анны в Коимбре — там сейчас базируется корпус миротворческих сил Португалии, а в октябре проходят ярмарки монастырских сладостей. Семья Жозефы прожила в Коимбре в общей сложности восемь лет, поскольку папе посчастливилось получить заказ на оформление монастыря Санта-Круш. То есть, у неё была куча времени и возможностей познакомиться поближе с кейжадами из Тентугала и их вариациями.
Будем честны: натюрморты и сюжеты «из головы» у Жозефы получались лучше, чем портретная живопись. Но клиенту нравилось, и Мария Франсишка Савойская, которая умудрилась побывать замужем за двумя португальскими королями из династии Браганса, заказала художнице, помимо своего, портрет единственной дочери, Доны Изабел, принцессы Бейра. Этой Доне Изабел ужасно не повезло: она угодила, сама того не желая, в самую гущу европейской политики середины XVII в. Ее изображение путешествовало из страны в страну в качестве одного из доказательств выгоды политического и экономического союза с Португалией. Работа Жозефы д’Обидуш побывала при дворе Людовика XIV, Карла II Испанского, принца Тосканы, герцога Пармы, ещё одного герцога, на сей раз немецкого, и т. д., и т. п. Самая большая неприятность случилась в семье мамы португальской принцессы. Мария Франсишка хотела бы выдать дочь за кого-то из своих, но для будущего мужа это означало автоматическую потерю прав на савойский престол. Кроме того, Людовик XIV давно засматривался на юго-восточные границы своего королевства и умирал от желания присоединить к владениям Пьемонт (тут я прекрасно его понимаю). Короче, Людовик предложил савойскому дому португальскую корону в обмен на самую ценную часть территории герцогства. С его точки зрения это была справедливая сделка, но савояры думали иначе.
Бедная Изабел, которая была классической филологической девой — знала французский, испанский, итальянский, латынь, интересовалась историей и была очень хороша собой, но слаба здоровьем — так и умерла незамужней, от оспы, в возрасте 21 года, получив прозвище «вечной невесты».
И, наконец, третий ключевой женский персонаж, который появляется в этом рассказе и без которого истории про кейжады просто бы не было — наша современница Ана Маркеш Перейра, медик по образованию и историк гастрономии по призванию. Написала книжку «Рецепты и хитрости для онкологических больных», и «Словарь гастрономических терминов», но основная область ее исследований — стол династии Браганса XVII-XVIII в. и португальские ликёры, в частности, жинжа. Вот уже десять лет Ана ведёт кулинарный блог, посвящённый региональной гастрономии и ее истории — источник знаний и кулинарных наслаждений.
