
(с) balai.cv
Интервью с Кукой Розетой, одной из самых знаменитых современных исполнительниц фаду, было сделано в рамках подготовки визита португальских музыкантов в Москву несколько лет назад.
Фаду — национальный музыкальный жанр Португалии , признанный ЮНЕСКО частью мирового нематериального наследия. В нем соединились арабские, африканские, еврейские мотивы, традиции средневековых менестрелей и португальская повседневность.
Фаду по форме — городской романс, а по сути — лучший способ понять и почувствовать, что такое португальское saudade — слово, которое невозможно перевести на другие языки.
Ирина Зелеранская: У Вас необычное сценическое имя — Кука. Как оно появилось?
Кука Розета: Мне его дала старшая сестра. У моих родителей уже были три девочки-погодка, и они очень хотели мальчика. Так хотели, что даже не придумали имя для четвертой дочери. Моей маме нравятся короткие имена — Анна, Инеш, Рита. Когда я родилась, мне месяц не могли выбрать имя и звали просто «малышка». Однажды моя сестра заглянула в мою колыбель и сказала: «Ух ты, Кука!» («Cuca» — по-португальски «голова, башка»). Моим родителям понравилось прозвище, и так я стала Кукой. Только вот была одна проблема: в Португалии есть список разрешенных имён, а Куки в нем нет. Пришлось родителям зарегистрировать меня под именем Изабел. Но никто никогда, даже в семье, меня этим именем не называет. Я всегда и для всех Кука.
Ирина Зелеранская: В начале своей карьеры Вы хотели исполнять традиционный, классический фаду, а теперь изменили направление. Вы много работаете с артистами из других музыкальных жанров, в Ваших песнях чувствуется влияние разных стилей и течений. Что изменилось?
Кука Розета: Я думаю, что я никогда не изменяла себе. Есть традиционный фаду — песня без припева, написанная и исполненная по канонам жанра. И эстрадный фаду, как, например, те, что пела Амалия Родригеш.
Я никогда не исполняла классический фаду, так же, как и Амалия, которая пела его очень редко. Я последователь школы Амалии, и всегда выбирала музыкально более сложные произведения и стихи с глубоким смыслом.
В моей музыке чувствуется влияние Бразилии, Африки, джаза и так далее. Поэтому я не могу назвать себя традиционной фадишта. Я — фадишта мира. Мне хотелось бы надеяться, что я делаю то, что когда-то делала Амалия. Она пела на всех языках и во всех жанрах. И мои корни, мое образование — в ее наследии. Сегодня оно считается традиционным, классическим. Но, когда Амалия Родригеш появилась на сцене, она была дерзким новатором. Амалия принесла в фаду новые инструменты и формы, одевалась в чёрное и использовала шаль, чего не было раньше.
Ирина Зелеранская: Итак, и Вас есть бунтарский дух Амалии?
Кука Розета: Я очень люблю ее и во многом отождествляю себя с ней, потому что некоторые черты ее характера есть и у меня. Амалия меня вдохновляет. Нужно было иметь большую смелость для того, чтобы сделать то, что делала она. Но без этой смелости мир не узнал бы фаду. Амалия была послом португальской музыки и Португалии во всем мире.
Бунтарский дух есть и во мне, и это часть моей натуры. Он нужен, чтобы выйти за рамки жанра и делать то, что я чувствую нужным сделать. Для меня нет границ и правил. Когда мы хотим вызвать эмоции у других людей, мы должны сначала сами все прочувствовать. Мы должны быть честными сами с собой и только так мы можем достучаться до другого человека. Мы должны быть смелыми, топнуть ногой и сказать: «Нет, я вот такой, какой есть!». Другими словами, на сцене я должна быть собой и отдать зрителям то, что у меня есть. Я не могу притворяться другим человеком ни подражать кому-то — фальшь сразу чувствуется. Слово, которое для меня определяет фаду, это «правда». Мы должны быть честными.
Ирина Зелеранская: Вы выступили с инициативой коротких концертов для медиков, работающих в госпиталях во время пандемии. Расскажите об этом.
Кука Розета: Это был один из самых ярких проектов в моей жизни. В обычной жизни мы поём, чтобы выразить любовь, верно? И, когда мы поём, искусство превращается в эмоции тех, для кого мы поём. Например, на моих концертах зрители среди повседневных забот могут остановиться, помечтать, погрустить и даже поплакать.
Но у концертов в больницах была другая цель. Мы хотели дать хоть немного радости и вдохновения медикам, которые уже год работают без передышки. У них нет времени ни на что, и уж тем более на себя. Они борются за чужие жизни и не всегда выигрывают. Это очень тяжело физически и эмоционально.Видеть их слезы и слышать слова благодарности — бесценно. Медиков часто превозносят за их труд, но никто не осмелился прийти к ним и принести немного музыки, чтобы они хоть на минуту забыли о реальности. В госпиталях нам говорили, что никогда не получали столько любви и щедрости. Я могу сказать о зрителях-медиках то же самое. Поэтому я считаю, что это были одни из самых невероятных концертов в моей жизни, которые я не забуду никогда.
Ирина Зелеранская: Но Вы подвергали себя серьезному риску?
Кука Розета: Нет, риска не было никакого. Сцена находилась напротив дверей госпиталей, мы всегда оставались на расстоянии от входа и никогда не заходили внутрь. Я, к тому же, переболела Ковидом. Возможно, если бы не это, я бы побоялась давать концерты. И публика принимала нас так хорошо и была настолько благодарна, что концерты того стоили.
Ирина Зелеранская: Говорят, что Вы занимаетесь боевыми искусствами? Точно знаю, что Вы — амбассадор автомобильного бренда. Можно ли расценивать Ваши увлечения как проявление бунтарского духа?
Кука Розета: Да. Я люблю внедорожники, обожаю водить, люблю экстремальный спорт и боевые искусства. У меня второй дан по тхэквондо. Я занималась карате, а в детстве — дзюдо. Хотя мне очень нравится чувствовать себя принцессой, во мне есть и воительница. И эта часть моей личности, конечно, находит отражение в моей музыке. Я очень чувствительна, а мой бойцовский дух защищает мою уязвимость.
Ирина Зелеранская: Вы — мама двоих детей. Возьмёте их с собой в поездку в Россию?
Кука Розета: В этот раз нет. Когда сын был маленький, а у меня были длинные турне по разным странам, я брала его с собой. Это было очень здорово и много ему дало, но гастрольная жизнь — не для ребенка. Это очень утомительно. Сейчас сын учится в школе, поэтому и он, и дочурка остаются с папой. И им всем это нравится.
Ирина Зелеранская: Вы знакомы с русской музыкой? Возможно, знаете русских музыкантов?
Кука Розета: Немного знакома. Хотя я объездила множество стран, но еще никогда не была в России. Русская культура восхищает меня, поэтому мне так хочется там побывать.
Я уже слышала о том, что в России есть музыкальный жанр, очень похожий на фаду. Удивительно, как в двух таких далёких друг от друга странах люди так похоже выражают с помощью музыки трагичность, страдание, преодоление и нежность. Первое, что определяет любую культуру — это музыка. Русские романсы прекрасны, и я очень надеюсь узнать о них больше во время поездки.
